人間の言葉を喋る動物たちが暮らす大都市を舞台にしたディズニーアニメ「ズートピア」が世界中で大きな話題を呼んでいます。ここでは一足先に予告動画から英語の名言名セリフをピックアップしてみました。
まずは動画を見てみましょう。
ズートピアの名シーン
ジュディ・ホップス:Coming through! 行くわよ!
警官:This is Office McHorn, we got a 10-31. こちらマクホーン・オフィス、事件発生!
ジュディ・ホップス:I got dibs! Officer Hopps, I am in pursuit! Wooo Woooooah!!!
私も分け前をもらうんだ。警官のホップスだぞ、(犯人)追っかけろ! ウォーウォー
キャプション:[SHE HAS ONLY 48 HOURS TO SOLVE THE CASE]
事件を解決するために彼女に与えられた時間は48時間。
ジュディ・ホップス:Ah, I need you to run a plate. [29THD03]
ええと、ナンバープレートを調べてもらいたいんだけど、29THD03
ニック・ワイルド:Flash is the fastest guy in there. He can run the plate like that.
フラッシュはそこで一番スピーディーな奴なんだ。彼にかかればすぐにナンバープレートを見てくれるよ。
キャプション:[FROM THE CREATORS OF FROZEN BIG HERO 6]
アナと雪の女王、ベイマックスのクリエイターたちがお届けする
ジュディ・ホップス:Wait. They’re all sloths?
待ってよ、まさかみんななまけものってこと?
ニック・ワイルド:What? Are you saying that because he’s a sloth he can’t be fast? Flash, flash! Hundred yard dash! Buddy, it’s nice to see you.
なにが? まさか彼がなまけものだからって早くないとでも言うのかい? フラッシュ、フラッシュ、100ヤードダッシュ! 友よ、会えて嬉しいよ。
フラッシュ:Nice to see you, too. 私も、会えて、嬉しいです。
ジュディ・ホップス:Officer Judy Hopps, ZPD, how are ya?
ズートピア警察のジュディー・ホップスです。元気ですか?
フラッシュ:I am doing…
私は、、、、
ジュディ・ホップス:Fine?
元気なの?
フラッシュ:… well.
元気です。
フラッシュ:What…
なにか、、、
ジュディ・ホップス:Hang in there.
ちょっと待って
フラッシュ:… can I do…
できることはありますか、、、
ジュディ・ホップス:Well, I was hoping you could run a plate…
あの、ナンバープレートを調べてもらいたいんだけど
フラッシュ:… for you…
あなたのために、、
ジュディ・ホップス:Well, I was hoping you could…
だから、できればあなたにね
フラッシュ:… today? 今日は?
ジュディ・ホップス:Well, I was hoping you could run a plate for us. We are in a really big hurry.
だからね、できればあなたにナンバープレーを調べてもらいたいんだけど、私たちすごく急いでるの。
フラッシュ:What’s the plate…
ナンバープレートの、、、
ジュディ・ホップス:29T
フラッシュ:… number?
番号は?
ジュディ・ホップス:29THD03.
フラッシュ:29T…
ジュディ・ホップス:HD03
フラッシュ:… H…
ジュディ・ホップス:D03.
フラッシュ:… D… Um-hmm…
ジュディ・ホップス:03.
フラッシュ:… 0…
ジュディ・ホップス:3!
3だっての
ニック・ワイルド:Hey, Flash, wanna hear a joke?
ねえ、フラッシュ、ジョークを聞きたい?
ジュディ・ホップス:No! やめてって
フラッシュ:Sure. もちろん。
ニック・ワイルド:What do you call a three-humped camel?
3つこぶがあるラクダのことをなんていう?
フラッシュ:I don’t know!
知りません。
ニック・ワイルド:Pregnant. Ha ha ha ha ha…
妊婦 ハハハハ
ジュディ・ホップス:Yes, very funny, very funny! Could we please just focus on the…
はいはい、面白い、面白い。お願いだから集中してくれる
フラッシュ:Hey. Priscilla!
ねえ、プリシーラ
ジュディ・ホップス:Wait, wait, wait! Oh, no!
ちょっと待って、待って、あーあ
プリシーラ:Yes, Flash?
なにフラッシュ?
フラッシュ:What do…
なんて、
ジュディ・ホップス:No!
やめてって!
フラッシュ:… you call…?
いうのか、、、
ジュディ・ホップス:Pregnant! Okay, great! We got it!
妊婦だって。わかったから、面白いから。
フラッシュ:…A three…
3つ、
ジュディ・ホップス:Please just…
お願いだからもう
フラッシュ:… humped…
こぶがある、、、
ジュディ・ホップス:Hurry, we gotta beat the rush hour and It’s night?
急いでよ、ラッシュアワーになっちゃうわ。え、っていうかもう夜なの?
解説
we got a 10-31の「10-31」は実際にアメリカの警察で使われている暗号で「事件発生」などを意味します。
dibsとは、「分け前」や「所有権」などを意味します。
to be in pursuitで「追跡している」というフレーズになります。
slothは動物の「なまけもの」のことを指します。
to be in a really big hurryは「とても急いでいる」というフレーズになります。
関連記事